لا توجد نتائج مطابقة لـ رأس المال والعمل

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي رأس المال والعمل

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • nimmt außerdem mit Befriedigung Kenntnis von den Beschlüssen der ersten Ministertagung der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit über Finanzen und Wirtschaft, die am 29. und 30. Januar 2004 stattfand, sowie von dem Gemeinsamen Kommuniqué von Islamabad über die Zusammenarbeit in Finanz- und Wirtschaftsfragen, insbesondere in den folgenden Bereichen: a) makroökonomische Steuerung und globale Kapitalmärkte, b) Förderung des Bankenwesens, der Investitionen, des Transitverkehrs und des Handels unter rechtlichen und finanziellen Aspekten, c) Regulierung der Wertpapier- und Kapitalmärkte sowie Aktien- und Rohstoffbörsen, d) Privatisierung öffentlicher Unternehmen und e) Kosten der wirtschaftlichen Anpassung und Notwendigkeit von sozialen Sicherungsnetzen;
    تحيط علما أيضا مع الارتياح بالقرارات التي اتخذها الاجتماع الوزاري الأول لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن المالية/الاقتصاد المعقود يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2004 وببلاغ إسلام أباد المشترك للتعاون بشأن المالية/الاقتصاد ولا سيما في المجالات التالية: (أ) الإدارة الاقتصادية الكلية وأسواق رأس المال العالمية؛ (ب) تشجيع العمل المصرفي والاستثمار والنقل العابر والتجارة من الوجهتين القانونية والمالية؛ (ج) أنظمة أسواق السندات المالية ورأس المال وبورصات الأوراق المالية/السلع الأساسية؛ (د) خصخصة المؤسسات العامة؛ (هـ) تكاليف التكيف الاقتصادي والحاجة إلى شبكات الأمان الاجتماعي؛
  • Wir werden danach streben, die einheimische langfristige Kapitalversorgung zu erhöhen und die Entwicklung einheimischer Kapitalmärkte, auch durch multilaterale, regionale, subregionale und nationale Entwicklungsbanken, zu fördern.
    وسنسعى إلى زيادة العرض المحلي من رأس المال الطويل الأجل والعمل على تنمية أسواق رأس المال المحلية، بطرق منها المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
  • Wir werden danach streben, die einheimische langfristige Kapitalversorgung zu erhöhen und die Entwicklung einheimischer Kapitalmärkte, auch durch multilaterale, regionale, subregionale und nationale Entwicklungsbanken, zu fördern.
    وسنسعى إلى زيادة العرض المحلي من رأس المال الطويل الأجل والعمل على تنمية أسواق رأس المال المحلية، بما في ذلك عن طريق المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
  • Was wie ein bilateraler Streit zwischen den Vereinigten Staaten und China über den Wechselkurs des Renminbi aussah, hatsich in eine allgemeine Kontroverse über Kapitalflüsse und Währungen verwandelt.
    فقد تصاعد ما بدا وكأنه نزاع ثنائي بين الولايات المتحدةوالصين حول سعر صرف الرنمينبي (عملة الصين) حتى تحول إلى جدال عام حولتدفقات رأس المال والعملات.
  • Gerade die Ressourcen, die die Grundlage inoffizieller Sicherheitssysteme bilden – z. B. Solidarität, Sozialkapital undgemeinsame Aktionen – können genau die falschen Effekteauslösen.
    ذلك أن المصادر التي تشكل الأساس الذي تقوم عليه أنظمة الأمانغير الرسمية ـ التضامن ورأس المال الاجتماعي والعمل الجماعي، على سبيلالمثال، قد تخلف تأثيرات ضارة.
  • Manchmal wird befürchtet, der längere Arbeitstag führenicht zu Neueinstellungen, weil damit das Einsatzverhältnis von Kapital und Arbeit reduziert und somit die Grenzproduktivität dergeleisteten Arbeitsstunden gesenkt würde.
    يخشى بعض الناس ألا يؤدي تمديد يوم العمل إلى إيجاد المزيد منالوظائف على اعتبار أن الامتداد الحاصل لساعات العمل الفعلي سيؤدي إلىتخفيض نسبة رأس المال إلى العمل.
  • Viele sehen nicht, dass die Verlängerung der Arbeitszeitfür den Wirtschaftsablauf dasselbe ist wie ein technischer Fortschritt, der die Produktivität der menschlichen Arbeit und die Produktivität des Kapitals erhöht. Es ist egal, ob die Produktionsteigt, weil Mensch und Maschine länger arbeiten oder weil ein Ingenieur eine Erfindung gemacht hat, die die Produktion beigleicher Arbeitszeit erhöht.
    إن الاحتجاج بأن العمل لمدة أطول سيؤدي إلى تدمير فرص العملوأننا نحتاج إلى المزيد من التقدم التكنولوجي حتى نتمكن من المنافسةبقدر أكبر والحفاظ على معدلات العمالة مبني على أسس متضاربة، وذلك لأنالعمل لمدة أطول يؤدي إلى نفس النتيجة التي يؤدي إليها التقدمالتكنولوجي الذي يجعل رأس المال وقوة العمل أكثر إنتاجية.
  • Hierdurch werden weitere Quellen von Arbeits- und Investitionskapital gestört, was die Auswirkungen der Kapitalfluchtaus dem Lande verstärkt.
    ونتيجة لهذا، تتعطل مصادر أخرى للعمل ورأس المال الاستثماري،وهو ما يؤدي بدوره إلى تضخيم التأثير المترتب على هروب رأس المالالمحلي.
  • Die Argumente für die Integration des Kapitalmarktes undfür die gemeinsame Währung lauteten ähnlich.
    وكانت الحجة في تأييد تكامل سوق رأس المال ثم العملة الموحدةمماثلة.
  • BELLEVUE, WASHINGTON – Jeder möchte wissen, wie das nächste Silicon Valley entstehen könnte: eine Innovationsdrehscheibe, die Talente und Kapital anzieht sowie Arbeitsplätze, Unternehmen undneue Industrien schafft.
    بلفيو، واشنطن ــ إن الجميع يريدون أن يعرفوا كيف يبنون واديالسليكون التالي: مركز الإبداع الذي يجتذب المواهب ورأس المال، والذييخلق فرص العمل والشركات وصناعات جديدة بالكامل.